sábado, 10 de marzo de 2012

Salam Aleikum, Aleikum Salam





sábado, 10 de marzo de 2012

Salam Aleikum, Aleikum Salam

Muchas veces escuché a muchos cubanos saludar, “Nsala Malekun”  a lo que el otro respondía “Malekun nsala”. Tenía claro que venía del saludo árabe, “Salam Aleikum, Aleikum Salam” cuyo significado es “que la paz esté contigo”. En hebreo es "Evenu Shalom Alehem" donde "shalom" es paz al igual que “salam” en árabe. Es evidente el parecido lingüístico de las frases y la palabra, esto es porque los pueblos hebreo y árabe son semitas. Según la tradición, los judíos descienden de Isaac y los árabes de Ismael, ambos hijos de Abraham. Siempre me pregunté ¿porqué un saludo árabe en Cuba?...
A finales de los ‘70 y comienzos de los ‘80 comencé a conectar bastante con mis raíces afrocubanas. En esa época se empezó a forjar mi proyección musical desde un grupo que se formó en el último año de preuniversitario y después siguió en la Universidad de La Habana. En él crecieron y se canalizaron mis inquietudes, forjé una familia, además de conocer y compartir con grandes músicos de los que aprendí mucho, a los que estaré eternamente agradecidos.

De niño mi abuela paterna me llevó al museo de religión afrocubana en Guanabacoa, villa que se encuentra al otro lado de la bahía de La Habana. Esta fue una de las experiencias más impactantes que recuerdo de esa etapa y de alguna manera marcó un camino en mi imaginario espiritual.

Muchos años más tarde, en 1990 , tuve una vivencia que me hizo conocer de cerca el trabajo del conjunto Folklórico Nacional y asistir a rituales y fiestas folklóricas afrocubanas. Para esa época ya tenía bastante claras las diferencias y similitudes entre las diferentes culturas llegadas desde África. La tradición Yoruba, mayoritaria, la Arará y la Bantú, entre otras. De esta última procede la costumbre del saludo Nsala Malekun, Malekun Nsala y también la práctica del Palo Mayombe y Palo Kimbisa en la Isla.

Los orígenes de estas prácticas tienen sus raíces en la cuenca del Congo de África central, en países como Nigeria, Zaire, Angola, Congo, Sambia y Namibia donde se hallan las tribus Bantú y desde donde un gran número de esclavos fueron traídos a Cuba y las Américas.

En 1841, se fundó la primera sociedad con personas procedentes de Nigeria y de las tribus Bantú. Esta se llamó Sociedad Abakuá la cuál dio origen a los linajes de Palo Mayombe y Palo Kimbiza.

La tradición Kimbiza fue implantada en Cuba por un alto sacerdote que tenía el título de Tata Nganga Nkisi Malongo, su nombre era Andrés Facundo de los Dolores Petit. No solo sacó adelante la primera casa Kimbiza sino que, también, fundó la primera sociedad de blancos en el linaje Abakuá en 1863 justo en la ciudad de Guanabacoa.

Le llamaron el Cristo de los Dolores, Mayombara Kimbiza Nuncatesia. Lo marginaron y condenaron por iniciar a los blancos en las tradiciones Abakuá y Kimbiza, acto que fue considerado una ofensa a los mayores de Mayombe. Sus enseñanzas quedaron y se fundaron muchos templos Kimbiza en esa época.

Kimbiza significa “superación”, la fe, la tradición, el respeto a la Madre Naturaleza y a todos sus atributos. Uniendo toda esa sabiduría de los pueblos Congo y Bantú, se forja el conocimiento de esta práctica. El respeto a los ancestros, los antepasados, utilizando las enseñanzas en el día a día, es la base de la iluminación personal. De esta manera puedes ayudar a los demás a encontrase y a su vez salvarlos.

A esta tradición en África no se le llama Palo, se le conoce como Yimbola y  la practican los chamanes africanos. En gran parte de esos países, la clase dirigente es musulmana, por eso los rangos y los saludos en estas tradiciones pertenecen a costumbres musulmanas. De ahí “Salam Aleikum, Aleikum Salam”.

Es por eso también que los paleros utilizan el saludo. La Kimbisa se mezcla con creencias esotéricas, espiritualismo, catolicismo y regla de Osha (de la cultura Yoruba), a diferencia de la Mayombe que es estrictamente congo y no está sincretizada.

Al final, “Salam Aleikum”: “Que la paz sea contigo” invoca una paz profunda, el sosiego, la condensación de la calma en sí misma, el silencio de las mezquitas y de los desiertos. El tiempo detenido, el universo atemporal, la concreción del acontecer. Se recobra entonces el sentido de lo divino y la trascendencia de eso que llamamos “paz”.

Los Congos establecieron una relación entre “aleikum” (malekun) y una palabra que para ellos significa manos y “Salam” (Nsala) con movimiento, de alguna manera para ellos significa también “muevo mis manos” y la contestación es “las mueves conmigo”.

En  Ifá, base del conocimiento de la religión Yoruba, el saludo aparece en uno de los signos, en Otura Melli, en un rezo que dice:  ”alafia boruku olorun kokoibere abayiki sumajana salamalekun malekunsala angmo seda itana medina akana ibodunosatu omi ina kupa beleyo modun modun lodafun shango kaferefun male”...


Hay otros signos donde aparece la palabra Malekum, Maleku o Maleko. Incluso Changó, uno de los Orishas más significativos de la religión Yoruba, muy importante en Cuba, tuvo un hijo clarividente llamado Malekun (Obara Juani).


Es evidente que este saludo está relacionado con la entrada del Islam a la tierra de los Yoruba y de los Bantú a través de los musulmanes que se establecieron en el África Subsahariana en un momento determinado de la historia.

Es comprensible entonces que al pasar de unos territorios, lenguas y naciones a otros, “Salam aleikum, Aleikum salam se haya convertido en “Nsala malekum, Malekun salam”, el saludo más común del Palo y parte fundamental de sus ceremonias.

Pavel Urkiza.
10 de marzo de 2012.
Bibliografía: fuentes y foros del maravilloso ciberocéano.
Fotografía: David Arenal.


Traducción: Carol Hine

 Saturday, 10th of march 2012

Salam Aleikum, Aleikum Salam

Many times I have heard Cubans greeting friends saying Nsala Malekun, and the other replying Malekun Nsala. It was clear that it was coming from the Arab greeting, Salam Aleikum; Aleikum Salam, whose significance is - the peace be with you -. In Hebrew it is Evenou Shalom Alehem, where shalom is peace, as well as Salam in Arab. The linguistic resemblance is evident between the phrases and the word, and this is because the Hebrews and Arabs are both Semites. Following the tradition, the Jewish are the descendents of Isaac, the Arabs from Ismael, both of them are the sons of Abraham.
I always asked myself  why an Arab greeting in Cuba?
At the end of the years 70 and beginning of 80, I started to connect with my Afro Cuban roots. In that time I begin to forge my musical projection from a group formed in the last year of Pre University and then continued in the University of La Havana. In this group my anxieties of knowledge were growing and were canalized, I started a family, in addition to know and to share with great musicians, from whom I learnt a lot, and to whom I will be for ever full of gratitude.

When I was a child, my grand mother took me to the Museum of the Afro Cuban Religion, in Guanabacoa, a city at the other side of the bay of La Havana.  This was one of the most impacting experiences that I remember of this phase of my life, and in a certain way marked a road in my spiritual imaginary.

Many years later, in 1990, I had an experience, which makes me known closely the work of the National Folkloric ensemble, and I assisted to rituals and folkloric feasts Afro Cuban. At that time it was very clear for me the differences and the similarities of the different cultures coming from Africa, The Yoruba tradition, in majority, the Arara and the Bantu, between others. From this last one is coming the costume to say Nsala Malekun, Malekun Nsala and also the practice of Palo Mayombe and Palo Kimbiza in the Island.

The origins of those practices have their roots in the deep valley of the Congo, Central Africa, in countries as Nigeria, Zaire, Angola, Congo, Zambia and Nabimia from where are coming the Bantu tribes and from where numerous slaves were brought to Cuba and America.

In 1841, the first Society with people coming from Nigeria and from the Bantu Tribes was created. It was named Sociedad Abakua, which gives origin to the lineages of Palo Mayombe and Palo Kimbiza.

The Kimbiza tradition was implanted in Cuba by a high priest who had the title of Tata Nganga Nkisi Malongo; his name was Andres Facundo de los Dolores Petit. Not only he took forward the first House Kimbiza but he also founded the first society of white peoples in the lineage Abakua in 1863, just in the town of Guanabacoa.

They called him the Christ of the Dolores, Mayombara Kimbiza Nuncatesia. He was emarginated and condemned for initiate the white peoples to the traditions Abakua and Kimbiza, an act that was considered as an offence to the chiefs of Mayombe. His teachings stayed and many temple Kimbiza were founded at this time.

Kimbiza means self-improvement, the faith, the tradition, and the respect to Mother Nature and to its attributes. Uniting all this wisdom of the Bantu and from the people from Congo, you forge the knowledge of this practice. The respect to the ancestors, using the teachings day after day, is the base of the personal illumination. It is how you can help the others to know themselves and in their turn to be saved. 

This tradition in Africa is not called the Palo, it is known as Yimbola and the African Chamans practice it. In a large part of those countries the leading class is Muslim for this the ranks and the greetings in those traditions are Muslim habits. From there came the Salam Aleikum, Aleikum Salam.

It is also for this reason that the Paleros are using this greeting. The Kimbiza is a mix of esoteric, spiritual and catholic beliefs and of the Regla de Osha, from the Yoruba culture, to the difference of those of the Mayombe which are strictly Congo and is not sincretized.

Finally, Salem Aleikum – The peace be with you – invoke a deep peace, the quietness, the condensation of the calm in yourself, the silence of the mesquites and the deserts. The suspended time, the no time of the universe, the realisation of the knowledge. Then you recover the sense of the divine and transcendence of what we call Peace.
Los Congos made a relation between Aleikum (Malekun) and a word which means – hands – and Salam (Nsala) as a movement, in this way it means for them – I move my hands – and they contest: - You move them with me –

In Ifa, the base of the religion Yoruba’s knowledge, the greeting appears in one of the signs, in Otura Melli, in a pray which says
Alafia boruku olorun kokoibere abayiki sumajana salaelekum malekunsala angmo seda itana medina akana ibodunosatu omi ina kupa beleyo modun modun lodafun shango kaferefun male....

There are others signs where are appearing the words Malekum, Maleku or Maleko.
Including Chango, one of the more significant of the Orishas from the Yoruba Religion, very important in Cuba, had a clairvoyant son called Malekun (Obara Juani)

It is evident that this greeting is in relation with the entry of the Islam in the Yoruba and Bantu country through the Muslims who came to the Sub Saharan Africa at a moment of the history.

Then it is clear that passing from a country to another, languages and nations to others , Ala Aleikum, Aleikum Salam was converted to Nsala Malekun, Malekun Nsala, the most common of the Palo’s greeting and fundamental part of its ceremonies.

Pavel Urkiza
10th of March 2012-10-29
Bibliography: Fuentes y foros des maravilloso ciberoceano.
Photos: David Arenal.


Translation: Carol Hine

4 comentarios:

  1. Salam aleikum Pavel, creo que cabe aportar que Sala Malekum proviene a su vez "Sala meleikum-warahmatulahi-wa-barakatu.. que significa algo asi como: " que la paz, la clemencia, y las bendiciones de Dios sean contigo" el punto es que la paz "salam" no puede existir sin las bendiciones ni la clemancia de Dios, de ahi que la frase SalamAleikum" es entendida siempre en ese contexto dentro de la cultura musulmana.

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias por esta aportación, es importante para nosotros.Aché.Abrazo

    ResponderEliminar
  3. Salam Aleikum y sus parecidas NO SON EXPRESIONES CON SIGNIFICADO MISTICO O RELIGIOSO. Mas de 2.000 años antes del rey David, los guerreros viajaban de Kebila en Kebila y usaban esa expresión y la respuesta Aleikum Salam, para no abrir hostilidades. Musulmanes y hebreos tratan de darle ese significado religioso, pero cristianos y budistas (que suman millones en paises de mayoría musulmana)utilizan exactamente esa expresión, y les gusta subrayar que NO tiene ese significado religioso.

    ResponderEliminar
  4. Gracias por el comentario, más información para nosotros. Este post sólo intenta abordar el origen de la frase en Cuba y aunque para los budistas y cristianos no tenga significado religioso, para Musulmanes sobre todo, sí. En ese sentido respeto ambas maneras de entender la frase. Lo interesante para mí en particular es la transculturación del sentido de la frase.....Una vez más gracias. La información es un tesoro. Abrazo

    ResponderEliminar