sábado, 10 de marzo de 2012
Salam Aleikum, Aleikum Salam
Muchas veces escuché a muchos cubanos
saludar, “Nsala Malekun” a lo que el otro respondía “Malekun nsala”.
Tenía claro que venía del saludo árabe, “Salam Aleikum, Aleikum Salam” cuyo
significado es “que la paz esté contigo”. En hebreo es "Evenu Shalom
Alehem" donde "shalom" es paz al igual que “salam” en árabe.
Es evidente el parecido lingüístico de las frases y la palabra, esto es
porque los pueblos hebreo y árabe son semitas. Según la tradición, los judíos
descienden de Isaac y los árabes de Ismael, ambos hijos de Abraham. Siempre
me pregunté ¿porqué un saludo árabe en Cuba?...
A finales de los ‘70 y comienzos de los
‘80 comencé a conectar bastante con mis raíces afrocubanas. En esa época se
empezó a forjar mi proyección musical desde un grupo que se formó en el
último año de preuniversitario y después siguió en la Universidad de La Habana.
En él crecieron y se canalizaron mis inquietudes, forjé una familia, además
de conocer y compartir con grandes músicos de los que aprendí mucho, a los
que estaré eternamente agradecidos.
De niño mi abuela paterna me llevó al museo de
religión afrocubana en Guanabacoa, villa que se encuentra al otro lado de la
bahía de La Habana. Esta fue una de las experiencias más impactantes que
recuerdo de esa etapa y de alguna manera marcó un camino en mi imaginario
espiritual.
Muchos años más tarde, en 1990 , tuve una vivencia
que me hizo conocer de cerca el trabajo del conjunto Folklórico Nacional y
asistir a rituales y fiestas folklóricas afrocubanas. Para esa época ya tenía
bastante claras las diferencias y similitudes entre las diferentes culturas llegadas
desde África. La tradición Yoruba, mayoritaria, la Arará y la Bantú, entre
otras. De esta última procede la costumbre del saludo Nsala Malekun, Malekun
Nsala y también la práctica del Palo Mayombe y Palo Kimbisa en la Isla.
Los orígenes de estas prácticas tienen sus raíces
en la cuenca del Congo de África central, en países
como Nigeria, Zaire, Angola, Congo, Sambia y Namibia donde se hallan las
tribus Bantú y desde donde un gran número de esclavos fueron traídos a Cuba y las
Américas.
En 1841, se fundó la primera sociedad
con personas procedentes de Nigeria y de las tribus Bantú. Esta se llamó
Sociedad Abakuá la cuál dio origen a los linajes de Palo Mayombe y Palo
Kimbiza.
La tradición Kimbiza fue implantada en
Cuba por un alto sacerdote que tenía el título de Tata Nganga Nkisi Malongo,
su nombre era Andrés Facundo de los Dolores Petit. No solo sacó
adelante la primera casa Kimbiza sino que, también, fundó la primera sociedad
de blancos en el linaje Abakuá en 1863 justo en la ciudad de Guanabacoa.
Le llamaron el Cristo de los Dolores,
Mayombara Kimbiza Nuncatesia. Lo marginaron y condenaron por iniciar a los
blancos en las tradiciones Abakuá y Kimbiza, acto que fue considerado una
ofensa a los mayores de Mayombe. Sus enseñanzas quedaron y se fundaron muchos
templos Kimbiza en esa época.
Kimbiza significa “superación”, la fe,
la tradición, el respeto a la Madre Naturaleza y a todos sus atributos.
Uniendo toda esa sabiduría de los pueblos Congo y Bantú, se forja el
conocimiento de esta práctica. El respeto a los ancestros, los antepasados,
utilizando las enseñanzas en el día a día, es la base de la iluminación
personal. De esta manera puedes ayudar a los demás a encontrase y a su vez
salvarlos.
A esta tradición en África no se le
llama Palo, se le conoce como Yimbola y la practican los chamanes
africanos. En gran parte de esos países, la clase dirigente es musulmana, por
eso los rangos y los saludos en estas tradiciones pertenecen a costumbres
musulmanas. De ahí “Salam Aleikum, Aleikum Salam”.
Es por eso también que los paleros
utilizan el saludo. La Kimbisa se mezcla con creencias esotéricas,
espiritualismo, catolicismo y regla de Osha (de la cultura Yoruba), a
diferencia de la Mayombe que es estrictamente congo y no está sincretizada.
Al final, “Salam Aleikum”: “Que la paz
sea contigo” invoca una paz profunda, el sosiego, la condensación de la calma
en sí misma, el silencio de las mezquitas y de los desiertos. El tiempo
detenido, el universo atemporal, la concreción del acontecer. Se recobra
entonces el sentido de lo divino y la trascendencia de eso que llamamos
“paz”.
Los Congos establecieron una relación
entre “aleikum” (malekun) y una palabra que para ellos significa manos y
“Salam” (Nsala) con movimiento, de alguna manera para ellos significa también
“muevo mis manos” y la contestación es “las mueves conmigo”.
En Ifá, base del conocimiento de la religión
Yoruba, el saludo aparece en uno de los signos, en Otura Melli, en un rezo
que dice: ”alafia boruku olorun kokoibere abayiki sumajana salamalekun
malekunsala angmo seda itana medina akana ibodunosatu omi ina kupa beleyo
modun modun lodafun shango kaferefun male”...
Hay otros signos donde aparece la palabra Malekum,
Maleku o Maleko. Incluso Changó, uno de los Orishas más significativos de la
religión Yoruba, muy importante en Cuba, tuvo un hijo clarividente llamado
Malekun (Obara Juani).
Es evidente que este saludo está relacionado con
la entrada del Islam a la tierra de los Yoruba y de los Bantú a través de los
musulmanes que se establecieron en el África Subsahariana en un momento
determinado de la historia.
Es comprensible entonces que al pasar de unos
territorios, lenguas y naciones a otros, “Salam aleikum, Aleikum salam se
haya convertido en “Nsala malekum, Malekun salam”, el saludo más común del Palo y parte fundamental de sus
ceremonias.
Pavel Urkiza.
10 de marzo de 2012.
Bibliografía: fuentes y foros
del maravilloso ciberocéano.
Fotografía: David Arenal.
|
Saturday, 10th of march 2012
Salam Aleikum, Aleikum Salam
Many times I have heard Cubans greeting
friends saying Nsala Malekun, and the other replying Malekun Nsala. It was
clear that it was coming from the Arab greeting, Salam Aleikum; Aleikum
Salam, whose significance is - the peace be with you -. In Hebrew it is
Evenou Shalom Alehem, where shalom is peace, as well as Salam in Arab. The
linguistic resemblance is evident between the phrases and the word, and this
is because the Hebrews and Arabs are both Semites. Following the tradition,
the Jewish are the descendents of Isaac, the Arabs from Ismael, both of them
are the sons of Abraham.
I always asked myself why an Arab greeting in Cuba?
At the end of the years 70 and beginning of
80, I started to connect with my Afro Cuban roots. In that time I begin to
forge my musical projection from a group formed in the last year of Pre
University and then continued in the University of La Havana. In this group
my anxieties of knowledge were growing and were canalized, I started a
family, in addition to know and to share with great musicians, from whom I
learnt a lot, and to whom I will be for ever full of gratitude.
When I was a child, my grand mother took me
to the Museum of the Afro Cuban Religion, in Guanabacoa, a city at the other
side of the bay of La Havana. This was
one of the most impacting experiences that I remember of this phase of my
life, and in a certain way marked a road in my spiritual imaginary.
Many
years later, in 1990, I had an experience, which makes me known closely the
work of the National Folkloric ensemble, and I assisted to rituals and
folkloric feasts Afro Cuban. At that time it was very clear for me the
differences and the similarities of the different cultures coming from
Africa, The Yoruba tradition, in majority, the Arara and the Bantu, between
others. From this last one is coming the costume to say Nsala Malekun,
Malekun Nsala and also the practice of Palo Mayombe and Palo Kimbiza in the
Island.
The
origins of those practices have their roots in the deep valley of the Congo,
Central Africa, in countries as Nigeria, Zaire, Angola, Congo, Zambia and
Nabimia from where are coming the Bantu tribes and from where numerous slaves
were brought to Cuba and America.
In 1841,
the first Society with people coming from Nigeria and from the Bantu Tribes
was created. It was named Sociedad Abakua, which gives origin to the lineages
of Palo Mayombe and Palo Kimbiza.
The
Kimbiza tradition was implanted in Cuba by a high priest who had the title of
Tata Nganga Nkisi Malongo; his name was Andres Facundo de los Dolores Petit.
Not only he took forward the first House Kimbiza but he also founded the
first society of white peoples in the lineage Abakua in 1863, just in the
town of Guanabacoa.
They
called him the Christ of the Dolores, Mayombara Kimbiza Nuncatesia. He was
emarginated and condemned for initiate the white peoples to the traditions
Abakua and Kimbiza, an act that was considered as an offence to the chiefs of
Mayombe. His teachings stayed and many temple Kimbiza were founded at this
time.
Kimbiza means
self-improvement, the faith, the tradition, and the respect to Mother Nature
and to its attributes. Uniting all this wisdom of the Bantu and from the
people from Congo, you forge the knowledge of this practice. The respect to
the ancestors, using the teachings day after day, is the base of the personal
illumination. It is how you can help the others to know themselves and in
their turn to be saved.
This
tradition in Africa is not called the Palo, it is known as Yimbola and the
African Chamans practice it. In a large part of those countries the leading
class is Muslim for this the ranks and the greetings in those traditions are
Muslim habits. From there came the Salam Aleikum, Aleikum Salam.
It is
also for this reason that the Paleros are using this greeting. The Kimbiza is
a mix of esoteric, spiritual and catholic beliefs and of the Regla de Osha,
from the Yoruba culture, to the difference of those of the Mayombe which are
strictly Congo and is not sincretized.
Finally,
Salem Aleikum – The peace be with you – invoke a deep peace, the quietness,
the condensation of the calm in yourself, the silence of the mesquites and
the deserts. The suspended time, the no time of the universe, the realisation
of the knowledge. Then you recover the sense of the divine and transcendence
of what we call Peace.
Los
Congos made a relation between Aleikum (Malekun) and a word which means –
hands – and Salam (Nsala) as a movement, in this way it means for them – I
move my hands – and they contest: - You move them with me –
In Ifa,
the base of the religion Yoruba’s knowledge, the greeting appears in one of
the signs, in Otura Melli, in a pray which says
Alafia
boruku olorun kokoibere abayiki sumajana salaelekum malekunsala angmo seda
itana medina akana ibodunosatu omi ina kupa beleyo modun modun lodafun shango
kaferefun male....
There are
others signs where are appearing the words Malekum, Maleku or Maleko.
Including
Chango, one of the more significant of the Orishas from the Yoruba Religion,
very important in Cuba, had a clairvoyant son called Malekun (Obara Juani)
It is
evident that this greeting is in relation with the entry of the Islam in the
Yoruba and Bantu country through the Muslims who came to the Sub Saharan
Africa at a moment of the history.
Then it
is clear that passing from a country to another, languages and nations to
others , Ala Aleikum, Aleikum Salam was converted to Nsala Malekun, Malekun
Nsala, the most common of the Palo’s greeting and fundamental part of its
ceremonies.
Pavel
Urkiza
10th
of March 2012-10-29
Bibliography:
Fuentes y foros des maravilloso ciberoceano.
Photos:
David Arenal.
|
Salam aleikum Pavel, creo que cabe aportar que Sala Malekum proviene a su vez "Sala meleikum-warahmatulahi-wa-barakatu.. que significa algo asi como: " que la paz, la clemencia, y las bendiciones de Dios sean contigo" el punto es que la paz "salam" no puede existir sin las bendiciones ni la clemancia de Dios, de ahi que la frase SalamAleikum" es entendida siempre en ese contexto dentro de la cultura musulmana.
ResponderEliminarMuchas gracias por esta aportación, es importante para nosotros.Aché.Abrazo
ResponderEliminarSalam Aleikum y sus parecidas NO SON EXPRESIONES CON SIGNIFICADO MISTICO O RELIGIOSO. Mas de 2.000 años antes del rey David, los guerreros viajaban de Kebila en Kebila y usaban esa expresión y la respuesta Aleikum Salam, para no abrir hostilidades. Musulmanes y hebreos tratan de darle ese significado religioso, pero cristianos y budistas (que suman millones en paises de mayoría musulmana)utilizan exactamente esa expresión, y les gusta subrayar que NO tiene ese significado religioso.
ResponderEliminarGracias por el comentario, más información para nosotros. Este post sólo intenta abordar el origen de la frase en Cuba y aunque para los budistas y cristianos no tenga significado religioso, para Musulmanes sobre todo, sí. En ese sentido respeto ambas maneras de entender la frase. Lo interesante para mí en particular es la transculturación del sentido de la frase.....Una vez más gracias. La información es un tesoro. Abrazo
ResponderEliminar